Escrevendo na nuvem (ou para a nuvem)

Author Photo
9:51 am - 14 de agosto de 2013

Este é o primeiro artigo que escrevo para a InformationWeek Brasil em sua edição exclusivamente digital. Isso faz lembrar-me de um artigo que publiquei na imprensa, em 1998. Chamava-se: ?Estou na Internet, logo existo? (na saudosa revista Ícaro, da Varig), e descrevia a experiência de ter lançado um livro (sobre implantação de ERP?s) na, então inovadora, loja digital da Amazon.

Hoje ? com o mundo dividido entre os ?com? e os ?sem? internet ? aquele artigo é somente uma curiosidade histórica, mas é justamente a profusão de conteúdo proporcionada pelo mundo digital que exige uma nova reflexão por parte de quem pretende continuar a divulgar as suas ideias e usar a plataforma da web global como valor agregado para os seus negócios.

Escrevo consciente de que ainda não tenho todos os elementos para avaliar o que precisa ser feito de diferente com esta coluna para aproveitar o potencial do novo formato, da nova audiência (os editores estão entusiasmados com a recente contagem de 160 mil pageviews), da nova forma de ?ler? (ou melhor, navegar) a revista (até quando a chamaremos assim?) ? contribuições são benvindas.

Por exemplo, creio que seria interessante destacar alguns termos ou referências no texto do artigo, e permitir estender a consulta a esses itens por links. O artigo poderia combinar, também, a função de informação (leitura) com a de blog (interação), gerando discussões e opiniões a partir de uma ideia inicial. De alguma maneira vou precisar construir uma conexão entre os artigos e minhas mensagens no Twitter (atualmente eu anuncio no Twitter o tema do meu próximo artigo, e depois informo quando foi publicado), ou minha página no Facebook. E depois de anos colecionando contatos no Linkedin e no Plaxo, é preciso dar um novo sentido a todos essas bases de relacionamentos profissionais, talvez, usando esse meio para obter comentários sobre os conteúdos publicados, ou criando oportunidades para palestras ou painéis de discussão sobre temas selecionados.

Essas tentativas ? com seus bons e maus momentos ? certamente proverão material para outros artigos que poderão eventualmente contribuir para entender melhor esse mundo ?cloud?.

Outra questão para a qual precisarei dar especial atenção é o fato de que os textos serão lidos ? cada vez mais ? em tablets e smartphones. Essas novas formas de apresentação poderão até afetar o conteúdo ou o ?jeito? do artigo.

Uma experiência recente com um conjunto de slides apresentados durante uma palestra levou-me a outro fator a ser considerado: um dos profissionais presentes ? executivo local de um multinacional ? aplicou um tradutor no material e enviou o conteúdo para a matriz, recomendando o conteúdo como informação relevante para entender o mercado brasileiro…como será que essa tradução ?surgiu? em outro idioma ? Talvez seja necessário escolher melhor algumas das palavras do texto, para garantir que o sentido original seja preservado pelas ferramentas de tradução.

Em suma, vai ser divertido.

*Sergio Lozinsky, Diretor da SLozinsky Consultoria de Negócios (twitter.com/slozinsky)

Newsletter de tecnologia para você

Os melhores conteúdos do IT Forum na sua caixa de entrada.